Traduções Parciais - fonte: biblioteca Editora Vida. Resumido e adaptado por Pr. José Lopes - JMN/CBB (a) Nazaré, em 1847 publicou-se, em São Luiz do Maranhão, O Novo Testamento traduzido pro frei Joaquim, que se baseou na vulgata. Este foi o primeiro texto bíblico traduzido no Brasil. (b) Em 1879, a sociedade de Literatura Religiosa e Moral do Rio de Janeiro publicou a que ficou conhecida com a Primeira Edição Brasileira do Novo Testamento de Almeida. (c) Harpa de Israel, foi o título que o notável hebraísta F.R. dos Santos deu à tradução do Livro dos Salmos, publicada em 1898. (d) Em 1909, o padre Santana publicou sua tradução do Evangelho de Mateus e em 1917 foi a vez de J.L. Assunção publicar o Novo Testamento, tradução baseada na Vulgata Latina. (e) Em 1990, a Editora Vida publicou a sua Edição Contemporânea da Bíblia traduzida por Almeida. Essa edição eliminou arcaísmos e ambiguidades do texto quase tricentenário de Almeida, e prese...
Educação, Cultura, Filosofia, Religião, Psicopedagogia, Psicologia Clínica.